В англійській мові є чудовий фразеологічний вираз - «like a deer in headlights». Знаєте про що він? Він описує стан людини, коли вона настільки перелякана або здивована, що не може думати, рухатися або говорити. Ви коли-небудь відчували себе «оленем в світлі фар» - застигали на місці, говорячи англійською?
Часто так почуваєшся, коли не розумієш співрозмовника. Можливо, він використав нове слово, можливо, річ в його акценті або темпі мовлення. Чи просто це нова ситуація – от і нервуєш.
Тому, давайте розберемось як це виправити та почуватись впевнено в таких ситуаціях. Почнемо з формальних виразів, що вживаються переважно в діловому спілкуванні, але також ідеально підходять, для розмови з кимось не дуже близьким чи знайомим.
- I’m sorry, I didn’t catch what you said. Could you repeat it (more slowly)? – Вибачте, я не зрозумів, що Ви сказали. Чи не могли б Ви повторити (повільніше)?
- I’m sorry, I didn’t hear you clearly. Could you say that again? - Вибачте, я не розчув. Чи не могли б Ви повторити?
- I’m sorry, what was that? – Вибачте, що Ви сказали?
- Could you say that again, please? – Чи не могли б Ви повторити?
- Could you repeat that, please? – Повторіть, будь ласка.
- I’m sorry, I didn’t understand that. Would you mind repeating it? – Вибачте, я не зрозумів. Ви не могли б повторити?
- Sorry, I’m afraid I don’t follow you. – Вибачте, я не розумію Вас.
- I’m sorry? – Перепрошую? (у значенні – «повторіть, будь ласка»)
- I beg your pardon? - Перепрошую? (у значенні – «повторіть, будь ласка»)
Зверніть увагу, остання фраза звучить найбільш формально і вживається сьогодні переважно в Англії.
Звичайно, з друзями, членами сім'ї та близькими колегами краще використовувати більш неформальні фрази. Давайте розглянемо кілька прикладів того, що ви можете сказати, коли не зрозуміли іншу людину.
- Sorry?
- Excuse me?
- Pardon?
Перегляньте відео, потренуйте вимову та будьте на крок ближче до своєї цілі – вільне спілкування англійською без страху та перешкод!
Немає коментарів:
Дописати коментар